Friday, July 20, 2007

Polski Smak

After John and I arrived in Limerick, Ireland by bus on June 26 and ate fish & chips, we started walking toward the center of town. Along the way we passed a store called "Polski Smak". I recognized Polski as a Slavic adjective meaning "Polish", but I had no idea what "smak" could be, other than the slang word for heroin. I was surprised that a store selling heroin—and Polish heroin at that—would advertise it so openly.

One of the advantages I've always noticed about being in Poland, is that if you need somebody to interpret Polish, you don't have to look very far. Magda, my hostess here, has corrected my pharmacological interpretation of the store's name. It means "Polish Taste". Far less interesting. Learning other languages increases understanding and cooperation, but it totally kills hilarity...

Dutch, for instance. If you understand Dutch, you don't get the sublime experience of reading it as an English speaker.

1 Comments:

Blogger Dave said...

True that; as an Anglophone one of my favorite Dutch words is "Kunst". It means "art".

1:25 AM  

Post a Comment

<< Home